Категории слов
Общество
Любовь
Be engaged - Быть помолвленным

Be engaged - Быть помолвленным

Прослушать
be engaged

Слово относится к группам:

Любовь
Предложение Перевод
The public and private sectors will also be engaged in promoting the administrative management of volunteer work to ensure effectiveness and efficiency. Общественный и частные сектора будут также участвовать в содействии административному управлению добровольческой деятельностью для обеспечения эффективности и результативности.
Citizens of the Republic of Lithuania possess the right to freely choose their work or be engaged in other activities which are not prohibited by the legislation. Граждане Литовской Республики обладают правом свободно выбирать свою работу или заниматься другими видами деятельности, которые не запрещены законом.
The Uganda Law Reform Commission is supposed to be engaged in promoting awareness concerning the rights in the various instruments. Комиссия по пересмотру законодательства Уганды должна активно заниматься информированием населения о правах, закрепленных в различных договорах.
The Council of Ministers establishes special regulation defining exceptional cases when women may be engaged in night work. Совет министров установил специальные правила, определяющие особые случаи, когда женщины могут привлекаться к ночной работе.
Human resource problems faced by the Montreal Protocol Branch: UNIDO staff should not be engaged as consultants. Проблемы людских ресурсов, с которыми сталкивается Сектор по Монреальскому протоколу: Сотрудники ЮНИДО не должны привлекаться в качестве консуль-тантов.
Civil society groups must be engaged in the process. В этом процессе должны участвовать и группы гражданского общества.
They may also be engaged in small-scale cash cropping using simple technology. Они могут также участвовать в мелкомасштабном производстве рыночных культур с использованием простых технологий.
On partnerships, all stakeholders need to be engaged in issues connected with children and education. В отношении партнерств следует подчеркнуть, что все заинтересованные стороны должны участвовать в решении вопросов, связанных с детьми и образованием.
The private sector must be engaged in advancing those goals and encouraged to make greater contributions through diversified voluntary initiatives. Частный сектор должен участвовать в достижении этих целей, и его необходимо поощрять вносить более существенный вклад путем реализации разнообразных добровольных инициатив.
Some movements also continue to be engaged in hostilities. Кроме того, некоторые движения продолжают участвовать в боевых действиях.
They helped mortal to be engaged in agriculture and to raise wheat received for the first time in Atlantis. Они помогали смертным заниматься земледелием и выращивать пшеницу, полученную впервые в Атлантиде.
But the international community, the United Nations, the European Union and NATO must be engaged in ongoing deliberations. Однако международное сообщество, Организация Объединенных Наций, Европейский союз и НАТО должны участвовать в проходящих дискуссиях.
This requires cooperative action, which all nations should be engaged in. Это требует совместных действий, в которых должны участвовать все государства.
We continue to be engaged in that effort. Мы будем и впредь участвовать в этой работе.
The Organization continues to be engaged in a variety of demanding activities. Организация продолжает заниматься самой разнообразной и сложной деятельностью.
Representatives of executive, legislative and judicial authority cannot be engaged in business. Представители исполнительной, законодательной и судебной власти не могут заниматься предпринимательством.
For achievement of enlightenment it is necessary to be engaged in meditation Chariot of Kubara. Для достижения просветления следует заниматься медитацией Колесница Кубары.
Those groups of the population most affected by the impact of policies and programmes should be engaged in their evaluation. Те группы населения, которые в наибольшей степени испытывают на себе воздействие различных стратегий и программ, должны участвовать в их оценке.
It also continues to be engaged in the development and testing of the additional processing capabilities required at the entry into force of the Treaty. Кроме того, он продолжает заниматься разработкой и испытанием дополнительных обрабатывающих мощностей, которые необходимы для вступления Договора в силу.

Комментарии